miércoles, 20 de enero de 2010

"En Tierras Bajas" de Herta Müller.

Creo que hoy ha quedado demasiado dura la recomendación, pero es que Herta Müller, última autora premiada con el Nobel de Literatura, lo merece. Con ese modo tan crudo y real de describir su infancia consigue convertir una serie de relatos breves en un gran poema, sin demasiadas imágenes rebuscadas, pero con una belleza fuera de lo común. Espero que la disfrutéis tanto como yo.

En Tierras Bajas de Herta Müller, editado por Siruela (también disponible en edición de bolsillo editada por PDL). Espacio emitido el 20 de enero de 2010 en la CADENA SER en Navarra.

Puedes escuchar nuestra recomendación aquí (es necesario tener instalada la última versión de Adobe Flash Player o algún programa libre similar):

O bien aquí:



(Si estás viendo esta nota en Facebook o en tu programa de correo deberás ir a la página original del blog para escuchar la recomendación.)

¿Deseas comprar este libro?

4 comentarios:

anaïsea dijo...

A mí se me está haciendo durillo El hombre es un faisán en el mundo, la verdad. Me gusta, desde luego, y tiene una magistral forma de narrar, pero no me atrevo a recomendarlo a la mayor parte de mis clientes, ya que es una lectura para hacer con tiempo, paciencia y dedicación. Me alegro de que seas más osado que yo y nos lo recomiendes. Un saludo.

Javier M. dijo...

Como ya comenté en el espacio resulta bastante duro el momento de abrirse al mundo de Herta Müller, pero cuando se entra de verdad (al menos a mí me ha ocurrido)no se comprende la razón para no haberla disfrutado antes. Eso sí, como eres librera te lo digo sinceramente: me resulta muy difícil convencer a los clientes de que se lo lleven, porque "para desgracias..." (bueno, ya conoces el resto).

Gracias por asomarte por aquí. Un abrazo.

Javier M.

J. Luis Cadena dijo...

Es una autora que me recuerda mucho a Rulfo, por algo, no lo sé. Me gustaría saber si ambas ediciones (Siruela y Debolsillo)son buenas o me recomiendas alguna en especial ya que los precios entre ambas son considerables, lo cual me hace suponer que la edición de Siruela está mejor traducida o algo por el estilo, gracias por la ayuda.

Librero a mi pesar dijo...

Hola Jose Luis:

Aunque el blog está cerrado eso no quiere decir que no pueda contestarte: te diré que la única diferencia entre las dos ediciones es el formato, es decir, la traducción y la edición es la misma en ambos casos, pero Siruela cuida hasta el papel en el publica, mientras que Punto de Lectura abarata para que salga asequible. Ahora depende de ti y lo bibliófilo que seas.

Abrazo.